Forum : In English, please !

Traductions juridiques, entraide sur les droits anglophones...

  
 Sujets Réponses Vus Dernier message
   Objet de ce forum...
de Maire du Village le Ven 31 Aoû 2007 11:24
Réponses : 0 Vus : 39425 Dernier message :
de Maire du Village  
le Ven 31 Aoû 2007 11:24
   Special Master and Magouille in Fr
de jeanwadier le Dim 06 Sep 2020 13:39
Réponses : 0 Vus : 33444 Dernier message :
de jeanwadier  
le Dim 06 Sep 2020 13:39
   Obligation de communication des docs administratifs au UK
de D.S. le Lun 19 Juin 2017 11:36
Réponses : 2 Vus : 27217 Dernier message :
de D.S.  
le Lun 16 Mar 2020 19:19
   cours d'anglais pour être opérationnel?
de legalenglish le Mar 12 Mai 2009 23:25
Réponses : 3 Vus : 26398 Dernier message :
de legalenglish  
le Jeu 16 Jan 2020 16:22
   Traduction juridique en arabe
de vale le Jeu 06 Juin 2013 10:00
Réponses : 3 Vus : 26484 Dernier message :
de vale  
le Mer 27 Juin 2018 9:04
   Paralegal position in Paris, France
de Albert le Mer 31 Mai 2017 20:32
Réponses : 3 Vus : 21291 Dernier message :
de Albert  
le Ven 11 Mai 2018 21:55
   Expiration du J-1 Visa et passage du Barreau de New York.
de neo104 le Mar 14 Nov 2017 0:11
Réponses : 0 Vus : 17331 Dernier message :
de neo104  
le Mar 14 Nov 2017 0:11
   Pro Bono
de JenniferGJ le Mar 12 Sep 2017 21:08
Réponses : 0 Vus : 16077 Dernier message :
de JenniferGJ  
le Mar 12 Sep 2017 21:08
   S'améliorer en anglais
de TradJur le Lun 05 Déc 2016 13:08
Réponses : 1 Vus : 17016 Dernier message :
de TradJur  
le Sam 10 Déc 2016 23:14
   Aide pour traduction CV
de JudithDouziech le Mer 20 Jan 2016 14:01
Réponses : 0 Vus : 20772 Dernier message :
de JudithDouziech  
le Mer 20 Jan 2016 14:01
   équivalent du "village-justice" en dt UK/US ?
de Avocajust le Mar 23 Déc 2014 14:23
Réponses : 2 Vus : 23391 Dernier message :
de Avocajust  
le Ven 24 Juil 2015 16:24
   This is ONLY for cool avocats & juristes
de Ken Fagan le Lun 06 Oct 2014 20:45
Réponses : 0 Vus : 20275 Dernier message :
de Ken Fagan  
le Lun 06 Oct 2014 20:45
   Etude de marché vos besoins de traduction
de vale le Jeu 14 Aoû 2014 11:50
Réponses : 0 Vus : 20145 Dernier message :
de vale  
le Jeu 14 Aoû 2014 11:50
   I can help!
de Avocat&solicitor le Lun 07 Juil 2014 12:38
Réponses : 0 Vus : 18461 Dernier message :
de Avocat&solicitor  
le Lun 07 Juil 2014 12:38
   local authority trading company
de Jfraccard2 le Jeu 27 Mar 2014 1:29
Réponses : 0 Vus : 19286 Dernier message :
de Jfraccard2  
le Jeu 27 Mar 2014 1:29
   Sites avec des textes bilingues
de bekim sejdiu le Dim 08 Déc 2013 14:39
Réponses : 0 Vus : 19998 Dernier message :
de bekim sejdiu  
le Dim 08 Déc 2013 14:39
   Clause de Copyright
de timp le Jeu 31 Jan 2013 19:16
Réponses : 1 Vus : 19767 Dernier message :
de timp  
le Lun 17 Juin 2013 12:08
   Révision d'un article en anglais
de rivale le Dim 04 Mar 2012 13:27
Réponses : 1 Vus : 27974 Dernier message :
de rivale  
le Lun 14 Mai 2012 14:56
   italien, ça fonctionne aussi?
de léo le Mer 24 Oct 2007 12:14
Réponses : 3 Vus : 23531 Dernier message :
de léo  
le Lun 21 Nov 2011 22:49
   vos avis sur la traduction de certains termes
de parisparis le Lun 17 Jan 2011 16:30
Réponses : 2 Vus : 26526 Dernier message :
de parisparis  
le Mer 19 Jan 2011 20:36
   non contractual liability
de fifi le Mar 09 Nov 2010 17:20
Réponses : 2 Vus : 21823 Dernier message :
de fifi  
le Mer 24 Nov 2010 18:18
   profit and loss transfer Agreement
de doudinette44 le Mar 26 Oct 2010 11:11
Réponses : 2 Vus : 21152 Dernier message :
de doudinette44  
le Mer 27 Oct 2010 16:42
   Traduction en anglais: obligations de moyen/de résultat
de Paul Phillips le Lun 11 Oct 2010 12:41
Réponses : 2 Vus : 29148 Dernier message :
de Paul Phillips  
le Mer 13 Oct 2010 16:59
   consultancy agreement
de Nemo auditur le Jeu 29 Juil 2010 20:01
Réponses : 1 Vus : 23891 Dernier message :
de Nemo auditur  
le Mar 10 Aoû 2010 15:38
   Utilisation du titre d'avocat
de doudinette44 le Sam 26 Juin 2010 10:33
Réponses : 1 Vus : 22737 Dernier message :
de doudinette44  
le Sam 26 Juin 2010 14:25
   traduction apport partiel d'actif
de Teruha le Mer 07 Avr 2010 10:58
Réponses : 1 Vus : 22510 Dernier message :
de Teruha  
le Mer 07 Avr 2010 13:34
   Lancement de DroitAnglais.com
de Paula le Jeu 01 Avr 2010 11:52
Réponses : 0 Vus : 22187 Dernier message :
de Paula  
le Jeu 01 Avr 2010 11:52
   glossaire juridique en quatre langues
de riccardomassari le Lun 29 Mar 2010 16:52
Réponses : 0 Vus : 21391 Dernier message :
de riccardomassari  
le Lun 29 Mar 2010 16:52
   Textes juridiques multilingues
de pacta le Mer 18 Nov 2009 18:32
Réponses : 0 Vus : 23531 Dernier message :
de pacta  
le Mer 18 Nov 2009 18:32
   "qualification professionnelle" in Englsh
de pooroldRobespierre le Mar 10 Nov 2009 2:15
Réponses : 0 Vus : 21294 Dernier message :
de pooroldRobespierre  
le Mar 10 Nov 2009 2:15
 

Au total il y a 1 utilisateur en ligne :: 0 enregistré, 0 invisible et 1 invité (basées sur les utilisateurs actifs des 5 dernières minutes).
Le record du nombre d’utilisateurs en ligne est de 1334, le Mar 14 Avr 2020 21:28

Permissions du forum

Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Bienvenue sur le Village de la Justice.

Le 1er site de la communauté du droit, certifié 4e site Pro en France: Avocats, juristes, fiscalistes, notaires, huissiers, magistrats, RH, paralegals, étudiants... y trouvent services, informations, contacts et peuvent échanger et recruter. *

Aujourd'hui: 149 260 membres, 23236 articles, 126 583 messages sur les forums, 4 080 annonces d'emploi et stage... et 2 000 000 de visites du site par mois en moyenne. *


FOCUS SUR >

[Dernières tendances de l'emploi dans le Droit] +78% d'annonces d'emploi et stages au 1er semestre 2022 !

A LIRE AUSSI >

Pourquoi publier sur Le Village de la Justice ?




LES HABITANTS

Membres

PROFESSIONNELS DU DROIT

Solutions

Formateurs