Page 1 sur 1

CV en anglais

MessagePosté: Lun 29 Sep 2008 16:59
de Popi
Bonjour à tous,
Je viens de terminer mes études en droit des affaires (Master 2) ainsi que mon stage de juriste d'entreprise de 6 mois. Je pars désormais pour l'Australie, à la recherche d'un stage de juriste d'entreprise dans ce merveilleux pays... et mon problème est le suivant : j'ai beaucoup de mal à traduire certains termes sur mon CV et j'aurais vraiment besoin d'aide!!! en effet, j'ai tendance à faire de la traduction mot à mot qui ne veut pas dire grand chose...

Je souhaiterais donc de l'aide sur plusieurs traductions:

- Diplôme de Juriste Conseil d’Entreprise

- Prix de la mention «Droit des Affaires» attribué à l’étudiant Major du Master

- Stage en Entreprise - Juriste
Rédaction de divers contrats et conseil juridique aux opérationnels

- Stage en Cabinet d’Avocats
Recherches en droit des affaires et en droit civil, notes de travail, préparation de dossiers, rédaction de conclusions.

- Organisation d’événements
Planification de la communication, création de supports visuels et de messages radio et management de l’équipe de promotion.

- Chargée de mission de prospection
Prospection d’entreprises, vente d’encarts publicitaires

Merci infiniement par avance!

MessagePosté: Lun 29 Sep 2008 23:47
de DI
Bonjour,
Sans être bilingue, pourquoi pas …

Graduated as a "Juriste Conseil d’Entreprise" (Legal Adviser Diploma)

Ranked Highest Class Average of my Masters in law specialized in corporate law

Traineeship in a firm – legal adviser
Drafting contracts, providing legal and practical/case to case/technical advise

Traineeship in a law firm
Providing for researches in corporate law and civil law, taking notes, closing-up legal files (?), writing conclusions.

Organizing events
Planning of communication ??, creating visual supports and radio messages, managing of the promotion team

Operations manager / Reponsible for
Collecting information on enterprises and selling of advertising space


:D

MessagePosté: Jeu 02 Oct 2008 16:01
de Cyrielle
Boujour,

Pour le stage c'est internship et non training. Le training est reservé aux jeunes diplomés ayant au moins un an d'expérience (stages compris).

@+

MessagePosté: Mar 07 Oct 2008 19:38
de Toad
Bonjour à tous!
Je suis pour ma part, actuellement en Master 2 Juriste d'affaires. J'envisage sérieusement de faire un LL.M l'an prochain dans une université étrangère (en Angleterre notamment). Dans le cadre des dossiers d'inscription, je suis obligé de rédiger mon CV en anglais, cependant je rencontre des difficultés pour traduire mes diplômes. Quelqu'un serait-il susceptible de m'aider à les traduire. J'ai cherché des modèles sur le net mais rien concernant les juristes :(

- Baccalauréat ES (French equivalent of the A level?)
- Licence de Droit (BA?)
- Master 1 en Droit privé général (Master's degree in Private Law?)
- Master 2 en Droit des affaires (Juriste d'affaires)

Merci d'avance pour vos précieux conseils ;-)