Forum : Emploi et carrière
Vos expériences, le marché de l'emploi, les évolutions de carrière et des métiers...
CV et niveau de langue
de
emily782
le Dim 29 Juin 2008 13:17
- "Membre actif"
-
- 22 messages
- Localisation: 95
-
Profession: Documentaliste, KM
Bonjour à tous,
étant actuellement en dernière année du CRFPA, je vais bientot rentrer dans le monde du travail et rechercher une collaboration....
Je suis donc en train de parfaire mon CV... et une question se pose sur les mentions relatives au niveau de langue...
Il m'a été indiqué que le mention : "lu, écrit, parlé" ne signifie rien...
Je ne sais donc pas quoi indiquer.... Je ne peux me permettre de mettre bilingue puisque je ne le suis pas... Mais de la à indiquer "scolaire"... cela m'ennuie un peu...
Avez vous des exemples à me donner?
Cordialement.
de
Must
le Dim 29 Juin 2008 16:21
- "Vétéran"
-
- 534 messages
- Localisation: 44
-
Profession: Juriste
Bonjour,
Certains "pros des recrutements" disent qu'il est préférable d'indiquer "anglais courant et juridique (technique)", cela dit ils n'ont pas la science infuse...
Tu peux éventuellement passer le TOEIC pour avoir un score et un niveau (ex.: niveau opérationnel), mais pour l'avoir passé, je trouve que c'est plutôt l'anglais "commercial"...
Voilà pour moi...
Dernière édition par
Must le Dim 29 Juin 2008 16:28, édité 1 fois.
de
Faulkner
le Dim 29 Juin 2008 16:23
- "Membre actif"
-
- 194 messages
- Localisation: 75
-
Profession: Métiers des RH
Bonjour,
Si vous ne souhaitez pas mettre "bilingue" mais que vous vous débrouillez quand même (capable de comprendre et de tenir une conversation, d'envoyer des mails, etc...), vous pouvez peut-être indiquer "courant" ou "professionnel"...
Moi comme je suis nul dans les langues, la question ne se pose même pas
de
AlexandreR
le Dim 29 Juin 2008 19:03
- "Membre actif"
-
- 61 messages
- Localisation: 75
-
Profession: Documentaliste, KM
"bonne maîtrise" ou "très bonne maîtrise"
j'éviterais "courant", un avocat m'ayant dit lors d'un entretien que ça impliquait de pouvoir discuter de n'importe quel sujet en anglais sans aucun problème.
de
Faulkner
le Dim 29 Juin 2008 19:17
- "Membre actif"
-
- 194 messages
- Localisation: 75
-
Profession: Métiers des RH
Je suis d'accord pour "courant", tout dépend du niveau que l'on a et ça c'est à chacun de savoir...
Mais comme bilingue implique une parfaite maîtrise (cela dit on n'est jamais tout à fait bilingue) "courant" peut être considéré comme un peu en dessous mais c'est exact que cela indique un très bon niveau.
Ce qui compte plus que ce que l'on peut marquer sur le CV, c'est ce que l'on dira à l'entretien... donc faut pas non plus trop s'en faire...
de
dorooups
le Dim 29 Juin 2008 19:29
- "Membre"
-
- 2 messages
- Localisation: 49
-
Profession: Documentaliste, KM
Bonjour, je tiens juste à préciser ceci : être bilingue signifie que nous avons un des deux parents d'origine de la langue étrangère et que nous maîtrisons donc cette langue. Il faut mettre courant pour une bonne compréhension, un bon écrit et une bonne élocution.
Dorothée
de
yueping
le Lun 30 Juin 2008 0:49
- "Membre actif"
-
- 218 messages
- Localisation: Etranger
-
Profession: Avocat
Oui, moi aussi cela m'enerve particulierement de faire passer des entretiens a des personnes qui mettent sur leur CV "anglais bilingue" ou "anglais courant" alors que leur niveau est certes bon, mais largement en dessous du veritable niveau "courant" ou "bilingue". Croyez moi, ce n'est pas le genre de choses que l'on pardonne facilement. Tout recruteur prefere un candidat qui est honnete dans son CV qu'un candidat qui gonfle artificiellement son CV.
de
Maire du Village
le Lun 30 Juin 2008 7:44
- "Vétéran"
-
- 2432 messages
- Localisation: 92
-
Profession: Autre métier du droit
-
Les professionnels utilisent souvent cette échelle :
non parlé
usuel
courant
bilingue
niveau langue maternelle anglaise.
(c'est ce que nous avons adopté sur la rubrique emploi du village)
Attention pour les deux derniers niveaux c'est vraiment de très bon niveau, la différence étant liée surtout à la connaissance approfondie de la culture.
Rares sont les candidats réellement bilingues en France, dans un environnement professionnel technique...
de
yueping
le Lun 30 Juin 2008 12:52
- "Membre actif"
-
- 218 messages
- Localisation: Etranger
-
Profession: Avocat
en plus pour le niveau d'anglais, ce n'est pas le niveau d'anglais pour une petite conversation informelle sur la meteo etc., mais bel et bien un anglais professionnel et juridique, donc savoir negocier un contrat en anglais avec des termes juridiques bien pointus, etc.
de
Umbreone
le Lun 30 Juin 2008 12:57
- "Vétéran"
-
- 340 messages
- Localisation: 75
-
Profession: Autre métier du droit
et maîtriser un tel anglais juridique demande des années d'entraînement ultra-intensif en solitaire.
Au total il y a 38 utilisateurs en ligne :: 0 enregistré, 0 invisible et 38 invités (basées sur les utilisateurs actifs des 5 dernières minutes).
Le record du nombre d’utilisateurs en ligne est de 1334, le Mar 14 Avr 2020 20:28