Bienvenue sur le Village de la Justice.
Le 1er site de la communauté du droit: Avocats, juristes, fiscalistes, notaires, commissaires de Justice, magistrats, RH, paralegals, RH, étudiants... y trouvent services, informations, contacts et peuvent échanger et recruter. *
Aujourd'hui: 156 550 membres, 28198 articles, 127 292 messages sur les forums, 2 600 annonces d'emploi et stage... et 1 500 000 visites du site par mois en moyenne. *
FOCUS SUR...
• 1er Guide synthétique des solutions IA pour les avocats.
• [Dossier] Le mécanisme de la concurrence saine au sein des équipes.
LES HABITANTS
Membres
Nouvelles parutions
Robert Badinter - L’œuvre d’un juste
« Un jour, je vous parlerai de la Justice...»
La Semaine Juridique - Édition Générale
Accédez à votre actualité juridique chaque semaine sous la plume d’auteurs de renom !
Sélection Liberalis du week-end : balade en terres corréziennes.
Les prochaines manifestations sportives des professionnels du Droit.
A voir et à Écouter... sur le Village de la justice:
Cher Maitre,
Je souhaitais savoir si le cas de mon fils pourrait-être recevable devant le Juge.
Je vis en chine depuis 10 ans, je suis enregistré au consulat de France et marié devant les
autorités chinoises et françaises et j’ai un enfant de 14 mois.
Le problème suivant concerne mon enfant :
Les autorités chinoises n’autorisent que 3 caractères pour le prénom de notre enfant , ma
femme ayant nommer notre fils , je m’aperçois que ce prénom lorsqu’il est prononcé
a vraiment une consonance française préjudiciable pour la vie sociale future de notre fils.
La transcription de notre enfant au consulat de France à été effectuée mais ne s’est pas passée
comme je l’aurais souhaité car ils ont refuser le nom européen que je désirais.
Que puis-je faire dans mon cas ?
Je vous remercie d’avances pour vos conseils.
Bien cordialement.