Poster un message

En réponse à l'article :

[Témoignage] 24h dans la vie d’une traductrice assermentée. retour à l'article
25 mars 2022, 10:00
La partie la plus passionnante de mon travail est peut-être qu’un nouveau sujet devra être traduit chaque jour. Chaque document est un nouveau départ. Cela peut concerner des infractions pénales pures à des questions complexes de droit commercial international, impliquant plusieurs pays. Traduire sous certains aspects peut être comparé à un peintre travaillant sur une peinture. Chaque travail est différent et apporte de nouveaux défis. Vous êtes maître de votre traduction du début à la fin, jusque à (...)
modération a priori

Attention, votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé. Nous ne publions pas de commentaires diffamants, publicitaires ou agressant un autre intervenant.
Note de la rédaction: Notez que ce forum n'est pas un lieu adapté aux conseils juridiques, qui nécessitent confidentialité et détails, ce que ne permet pas une page publique. Pour cette raison aussi, il n'y a pas d'obligation de réponse de l'auteur. Si vous attentez un conseil précis et personnalisé, il faut consulter un avocat directement.

Ajoutez votre commentaire ici
Qui êtes-vous ?

Village de la justice et du Droit

Bienvenue sur le Village de la Justice.

Le 1er site de la communauté du droit: Avocats, juristes, fiscalistes, notaires, commissaires de Justice, magistrats, RH, paralegals, RH, étudiants... y trouvent services, informations, contacts et peuvent échanger et recruter. *

Aujourd'hui: 156 500 membres, 28092 articles, 127 288 messages sur les forums, 2 680 annonces d'emploi et stage... et 1 600 000 visites du site par mois en moyenne. *


FOCUS SUR...

• Nouveau : Guide synthétique des outils IA pour les avocats.

• [Dossier] Le mécanisme de la concurrence saine au sein des équipes.




LES HABITANTS

Membres

PROFESSIONNELS DU DROIT

Solutions

Formateurs