Proposé par Ken Fagan
Coach Indépendant en Anglais Juridique
Cours homologués par le Conseil National des Barreaux
Certifié Qualiopi
10.000 heures d’expérience
www.kenfagan.com
https://kenfagan.com/ressources
https://kenfagan.com/services
kencfagan chez gmail.com

 
  • 649 lectures
  • 1re Parution: 29 novembre 2021

  • 5  /5
Guide de lecture.
 

Faites-vous vous aussi ces fautes en anglais ? (6) Le Quiz de la semaine.

Originaire de New-York et vivant en France depuis plus de 20 ans, mon expérience personnelle et ma profession de formateur en anglais juridique m’ont permis de déceler les fautes les plus courantes des français.
Chaque mois, je vous propose sur le Village de la justice de vous signaler quelques-unes de ces fautes et de les corriger avec le minimum d’explication nécessaire pour que vous les évitiez à l’avenir... et désormais sous la forme plus ludique d’un quiz.
Au fil des chroniques vous gagnerez ainsi en confiance et vous sentirez plus à l’aise avec la langue de Shakespeare.
Ready ? OK, let’s start now.

Ceci est un test d’anglais sous la forme d’un "exercice à trous".
Le principe est simple, vous devez entrer votre réponse dans les espaces vides.
Pour chaque mot manquant, une seule réponse correcte est acceptée...


1- En français, on écrit "L’ensemble desquels constitue un seul et même acte".
Et en anglais ?
Taken these shall constitute one and the same instrument."


On continue ?

2-FR : "Concernant tout litige qui surviendrait au sujet du présent Contrat" devient en anglais...
ANG : "Concerning any dispute arising this Contract."


3-FR : "Aucune des parties n’aura le droit d’agir pour l’autre" devient en anglais...
ANG : "Neither party shall have the right to or the other."


4-FR : "La société poursuivra en justice les anciens salariés qui conserveraient tous documents confidentiels" devient en anglais...
ANG : "The company will legal action against former employees who keep any confidential documents."


5-FR : "Il est appelé à effectuer des missions supplémentaires" devient en anglais...
ANG : "He is called to carry out additional assignments."

Proposé par Ken Fagan
Coach Indépendant en Anglais Juridique
Cours homologués par le Conseil National des Barreaux
Certifié Qualiopi
10.000 heures d’expérience
www.kenfagan.com
https://kenfagan.com/ressources
https://kenfagan.com/services
kencfagan chez gmail.com

Recommandez-vous cet article ?

Donnez une note de 1 à 5 à cet article :
L’avez-vous apprécié ?

2 votes

A lire aussi dans la même rubrique :

Bienvenue sur le Village de la Justice.

Le 1er site de la communauté du droit, certifié 4e site Pro en France: Avocats, juristes, fiscalistes, notaires, huissiers, magistrats, RH, paralegals, étudiants... y trouvent services, informations, contacts et peuvent échanger et recruter. *

Aujourd'hui: 148 780 membres, 22919 articles, 126 510 messages sur les forums, 5 000 annonces d'emploi et stage... et 2 000 000 visites du site par mois en moyenne. *


FOCUS SUR >

12ème édition du concours des "Dessins de Justice", participez et envoyez vos dessins !

A LIRE AUSSI >

Le Tote-Bag de la Rédac' du Village pour les étudiants en Droit [Spécial orientation].




LES HABITANTS

Membres

PROFESSIONNELS DU DROIT

Solutions

Formateurs